Traditional Sayings
(Please put your sayings on top of the list, not at the bottom) |
Vista llarga i llengua curta.
Qui diu que ja sap massa, té el cap de carabassa.
En cap buit, molt d'orgull i poc de suc.
Rient rient bat es cul a sa gent.
Qui vol viure de tot s'ha d'enriure
Si et piquen els ulls o el nas, amb el colze te'ls fregaràs.
S'operació ha anat bé, però madonna és morta.
Anar per llana i tornar tos.
Angels can fly because they take themselves lightly.
A cop de mar, cap serè.
Tota herba fa feix.
Bona excusa té el malalt, que pixa al llit i diu que sua.
El bé i el mal no estan sempre a un portal.
Val més un mal qualcar que un bon anar a peu.
Many a mickle makes a muckle.
Si vols estar ben servit, aboca't tu mateix el vi.
El que s'aprèn en el bres, sempre hi és.
¿Ara que t'has sollat, plores? (Mallorca: es diu a algú que es queixa dels resultats de la seva manera voluntària d'obrar, DCVB)
Qui la voldrà, costar-li ha (Pere el Gran)
Brevity is the soul of wit. (Shakespeare's Hamlet)
Tanta gloria lleve como descanso deje (popular manchego/castellano?)
No muss, no fuss.
On va la corda va el poal.
De més verdes en maduren.
Tota pedra fa paret.
Fer Pàsqua abans de Rams.
Dos dones i un pato, mercat.
Tindre gust de llagostí i butxaca de sardina.
Qui no està aveà a portar bragues, les costures li fan llagues.
Val més l'espart que l'escurà.
Mal de muchos, consuelo de tontos.
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
Muerto el perro se acabó la rabia.
Dios los cria y ellos se juntan.
A stitch in time saves nine.
Sempre plou quan no hi ha escola.
Si plou la deixarem caure.
Qui guisa dolç, guisa per a molts.
Qui guisa salat, guisa per a cap.
Quant més sucre més dolç.
Li diu el mort al degollat: Qui t'ha fet eixe forat?
No hem de perdre sa llet pasturant.
Dios los cria y ellos se juntan.
Contra el vicio de pedir, la virtud de no dar.
Els nebots peguen bots.
Lo que va davant, va davant.
Ver la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.
No deixis les sendes velles per les novelles.
La ocasión la pintan calva.
On n'hi ha vint, en falta un.
Por lo que me queda en el convento, me cago dentro.
Llegar y besar el santo.
While the cat's away the mice will play.
Todo lo tiene el que nada desea.
Al César lo que es del César.
There's more to the picture than meets the eye.
En lo que no te toca, paso largo y punto en boca.
El ignorante es poco tolerante.
A todo cerdo le llega su San Martín.
Hell hath no fury like a woman scorned.
Oveja que bala, bocado que pierde.
Cada loco con su tema.
Cada maestrillo tiene su librillo.
Vive y deja vivir.
A la vejez, viruelas.
Unos por otros la casa sin barrer.
A hedge between keep friendship green.
A thing you don't want is dear at any price.
Val més borni que cec.
Consejos vendo y para mi no tengo.
Two wrongs do not make a right.
Well begun is half done.
A fault confessed is half redressed.
Mejor solo que mal acompañado.
Alerta que un gust no et porti un disgust.
Si vols fer fortuna, no miris tant la lluna.
Un ull al plat i l'altre al gat.
Penny wise, pound foolish.
Paraula i pedra solta, no tenen volta.
Si als quaranta anys no has fet pessetes, ja pots anar a fer punyetes.
Qui de jove no treballa, de vell dorm a la palla.
Work won't kill but worry will.
Segons el vent, la vela.
De tota dolència és remei la paciència.
No feu cas del que diran; els gossos sempre lladraran.
The proof of the pudding is in the eating.
Gat escaldat, aigua freda tem.
Mentider conegut ja no és cregut.
Mentre Roma consulta, es perd Morvedre.
No diguis blat fins que no sigui al sac.
Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you.
Castiga'n un, i n'escalivaràs cent i un.
Demanant demanant troben Roma.
Dient les veritats, es perden les amistats.
Por la boca muere el pez.
If you cannot bite, never show your teeth.
Càrrega que plau no pesa
Ja et conec, herbeta, que et dius marduix.
Tothom és amo d'allò que pensa i esclau d'allò que diu.
Més caga un bou que cent oronelles.
Forewarned is forearmed.
El cor net i el cap dret.
El teu mal passar procura, que el temps tot ho cura.
Ni absent sense culpa, ni present sense disculpa.
Better lose the saddle than the horse.
A pa de quinze dies, fam de tres setmanes.
Aigua cau, senyal de pluja.
A bons ocis, mals negocis.
The strength of the chain is in the weakest link.
A ca un penjat, no hi anomenis cordes.
A cada ocellet li agrada el seu niuet.
A casa de l’amic necessitat, vés-hi sense ser cridat.
A casa de l’amic ric no hi vagis si no ets requerit.
A més doctors, més dolors.
You may know by a handful the whole sack.
Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher, it is bad for the pitcher.
Quien no llora no mama.
En todas partes cuecen habas y en mi casa a calderadas.
He that would the daughter win, must with the mother first begin.
Give the devil his due.
Fools rush in where angels fear to tread.
Fer es desmenjat amb talent.
Fer es tossir de ric.
Es com s'ase d'en Mora, que de tot quant veu, s'enamora.
Procura no destruir lo que un dia et pot servir.
Es pa, com a germans; i es dobbers, com a tirans.
Com més vell més ase.
Si vols ésser respectat, respecta tothom que és nat.
Val més enginy que força; però millor les dues coses.
The road to hell is paved with good intentions.
Una flor no fa maig, ni una gota raig.
Tal antany, tal enguany.
Si tens fred, estreny es culet.
Ses costes cap avall, com les puja es meu cavall!
The old cow thinks she was never a calf.
Rondaies i cançons, mentides són.
Roba estesa, sol espera.
Qui va davant, camina; qui va darrere, trota.
Qui té sa paella pel mànec, fa anar l'oli allà on vol.
Qui te amors, té dolors.
Qui s'arrufa, el fred se'l menja.
Qui no s'aventura, no té ventura.
Qui no vol rates ha de sofrir moixos.
Qui ha fet es pecat, que faci sa penitència.
Qui bé seu, bé espera.
Qui bé estima, bé castiga.
Sortida de cavall i parada de burro.
Don't count your chickens before they hatch.
La primavera la sangre altera.
No per tu, sinó p'es pa, remena sa coa es ca.
Qui amenaça i no pega, per ase queda.
Qui avui no replega, demà no menja.
Morí l'abeia que la mel feia.
No té pa i vol criar ca.
De los cuarenta para arriba, no te mojes la barriga.
Dime con quien andas y te diré quien eres.
Liars should have good memories.
Mirau es vostros afanys i deixau estar los estranys.
Miquel, Miquel, no tens beies i vens mel?
Més val l'arbre que les flors.
Mare, què vol dir casar? Parir, rentar i plorar.
Març, marçot, mata sa veia devora es foc; i sa jove, si pot.
Gelabert, Gelabert, qui tot ho vol, tot ho perd.
Germans, fins a set anys.
Gastar i menjar, tot és començar.
Fire is a good servant but a bad master.
Gall a galliner extern, torna gallina.
Llaurem --deia sa mosca an es bou.
Fire is a good servant but a bad master.
Frai Exemple és el millor predicador.
Feina, fuig; i menjar, vine.
Feu favor a bèsties i vos pagaran a coces.
Fent i desfent se fa l'aprenent.
Fins i tot el gall li pon.
Fill sense dolor, mare sense amor.
False friends are worse than bitter enemies
Els fideus esperen l'Amo.
Bo de dir i mal de fer.
Entre mariners no es paguen nòlits.
En Regalat s'ha fet venedor.
En no agradar, no casar.
Casa tancada fa veïnat bo.
De fer es beneit, no fan pagar res.
De ses herbes molles, se'n torquen es cul.
D'homos és errar; d'animals, perseverar.
D'un estiu, surt un hivern; s'ennnigula, plou i trona.
Qui et fa festes i no te'n solia fer, o te traeix o t'ha de menester.
Quan cou, cura; quan pica, madura.
Any de malalts, ganàncies de metges.
A sa taula d'en Bernat, qui no hi és, no és comptat.
A qui has de donar dinar, no li planyis el berenar.
Vols que et seguesqui es ca? Dóna-li pa.
Val més un té que dos te daré.
Terra que vas, usança que trobes.
Té mal en es turmell i li curen es clotell.
Piensa el ladrón que todos son de su condición.
Half a loaf is better than no bread.
Si no és ara, serà suara.
Set eren que l'aguantaven i encara pixava tort.
S'ase va dir an es porc, oreiut.
Avui mengem, que demà ja ho veurem.
Necessity knows no law.
Qui no s'arrisca, no pisca.
Qui res sap, de res dubta.
Qui va totsol, fa lo que vol.
Rei me volen fer, jo no ho vui esser.
A otra cosa, mariposa.
Prosperity makes friends, adversity tries them.
Qui braveja, de qualque part coixeja.
Qui calla, hi consent.
Qui escudella d'altre espera, freda se la menja.
Qui molt xerra, sovint s'erra.
Qui no adoba una gotera, adoba sa casa entera.
Long absent, soon forgotten.
Do not ask the learned but the experienced.
Es ventre ple no se tem d'es buit.
Mescladet, mescladet, va dir el fraret.
Més té el ric quan empobreix, que el pobre quan enriqueix.
Que digui la gent i jo estigui calent.
Qui apedaça, son temps passa.
Cel a borreguets aigua a cabassets
Es cranc diu: camina dret. Faig com feu, diu es cranquet.
El beure no fa set.
Pagant, Sant Pere balla.
En temps de fam, no hi ha pa dur.
Entre poc i massa, sa mesura passa.
When two quarrel both are to blame.
Dona finestrera, dona malfenera.
Donant gràcies per agravis, negocien els homes savis.
En aquest món mesquí, quan tenim pa, no tenim vi.
En dir era ja hem batut.
En bona mar, tothom és mariner.
En 'Què diran' se va morir de fam; i en 'Què diré' s'ho va passar molt bé.
Life is not all beer and skittles.
Nihil agenti dies longus est (Per aquell que no fa res, el dia és llarg).
D'hostal que s'hi roba, tothom se'n fa enfora.
De gotes d'aigua se fan els rius.
Casa mia, per pobra que sia.
Ca que lladra, no mossega.
Al març, marceja.
No hay nada nuevo bajo el sol.
All books are written.
Young pigs grunt as old pigs grunted before them.
Another one bites the dust.
A l'estiu tot lo món viu.
Ase que em duga i no cavall que m'enduga.
Ovella de molts, el llop se la menja.
Ase sia qui d'ase se fia.
Bé dijuna qui mal menja.
Aquest món és un fandango; i es qui no l'entenga és un pardalango.
Madò Coloma: lo que guanya amb el cul ho perd amb la poma (popular mallorquí).
A onsevuia que vagis, d'els teus hi hagi.
Alaba't ruc, que a vendre et duc.
Altre vendrà que bo em farà.
Bones eines fan bones feines.
Amic lleial; i a darrere, un pam de punyal.
Amigois, amigois, i mentides a rois
Ojo por ojo, diente por diente.
Perro ladrador poco mordedor (... but still ...)
Appearances are deceiving.
Prejudice is ignorance.
No ofende quien quiere sino quien puede.
No todo el monte es orégano.
What goes up must come down.
You can learn more, if you admit you don't know more.
Que me quiten lo bailao.
Del árbol caído todo el mundo corta leña.
A bon bocí, bon glop de vi.
A on bota sa cabra, salta es cabrit.
A poc a poc, que fris.
A sants i a minyons, no prometis que no dons.
Ase magre, tot són mosques.
Quien calla otorga.
A Dios rogando y con el mazo dando.
Vísteme despacio que tengo prisa / Haste makes waste / A poc a poc, que fris.
La música amansa a las fieras.
El que esté libre de pecado que tire la primera piedra (Él)
Qui amb xiquets es gita, caga't s'alça.
Quant més sucre més dolç.
Agua que no has de beber, déjala correr.
Agua pasada no mueve molino.
Qui no vullga pols, que no vaja a l´era.
Una flor no fa estiu / A swallow doesn´t make a summer
No por mucho madrugar amanece más temprano.
Sabe más el diablo por viejo que por diablo.
Familiarity breeds contempt.
Far off hills are greener.
Absence makes the heart grow fonder.
Better the devil you know than the devil you don´t know.
A caballo regalado no le mires el diente / Don´t look a gift horse in the mouth.
Cel rogenc, pluja, neu o vent.
De Espanha, ni vento ni casamento.
El ponent la mou i el llevant la plou.
Si la candelera plora l´hivern és fora, si la candelera riu l´hivern encara és viu. (Enguany, 2006, va riure)
Dit de vell, caga´t en ell.
Walk the walk, talk the talk.
Agua que no has de beber déjala correr.
Obras son amores y no buenas razones.
Ignorance is bliss.
D'on no hi ha, no es pot traure.
Si no en vols, no en cerquis.
Qui mal entén, mal actua.
Cornudo y apaleado.
Embolica que fa corda!
Sí vols peixet banya't el culet.
T'has quedat com la novia de Pinet amb la cara llavada i el monyo fet.
Dos contra uno, mierda para cada uno.
"Don't worry —you'll do it again"
(In the Jewish tradition, this sardonic remark is intended to comfort a person who is grieving over having made a serious mistake)
Never say never
Animal que no conegues, no li fregues les orelles
Al pot petit hi ha la bona confitura. I el pitjor verí
A bombo d'altre, bones massades
En ser negre, botifarra!
En aquest mon de mones hi ha mes bèsties que persones
Gat amb guants no mata rates
Give credit where credit is due
Cada palo que aguante su vela
El que espera, desespera
Per fer tard, no cal córrer
Hostes i peix, a tres dies puden (Curial i Güelfa)
Hostes i peix menut, al cap de tres dies put (dic. Alcover-Moll)
Cada terra fa sa guerra
Qui no té cap, que tengui cames (popular mallorquí)
Lo mejor no es no haber caido nunca, sino habernos levantado cien veces
La potencia intelectual de una persona se mide por la dosis de humor que es capaz de utilizar
El auténtico valor consiste en hacer sin testigos lo que sería capaz de hacer delante de todo el mundo
El optimista ve la oportunidad en toda calamidad, el pesimista ve la calamidad en toda oportunidad
A los ignorantes los aventajan los que leen libros. A éstos, los que retienen lo leído. A éstos, los que comprenden lo leído. A éstos, los que ponen
manos a la obra (prov.indio)
El victorioso tiene muchos amigos, el vencido buenos amigos (prov.mongol)
Excelente cosa es tener la fuerza de un gigante, pero usar de ella como un gigante es propio de un enano
Tu amigo tiene un amigo. Y el amigo de tu amigo tiene otro amigo. Por consiguiente: sé discreto
L'home sa és ric i no ho sap
És regla sana: no menjar quan no es té gana
Els diners i els collons són per a les ocasions (València, Horta Sud)
Quien bien te quiere te hará llorar
Cada ú a sa casa, que s'acaba la carabassa!
Una bona capa tot ho tapa
Sense vestit, tant es el pobre com el ric
Beata bruixa: que amaga el peu i mostra la cuixa
La llengua no te ossos, pero en trenca de molt grossos
Si vols estar ben servit, fes-tu tu mateix el llit
Els catalans de les pedres en treuen pans
La vida es todo aquello que va pasando mientras te empeñas en hacer planes
Lo triste no es ir al cementerio, sino quedarse
El que no vive para servir, no sirve para vivir
Si buscas una mano dispuesta a ayudarte la encontrarás al final de tu brazo.
Un imbécil necesita tener cultura para ser un imbécil perfecto
Te pasas la vida esperando a que algo pase y lo único que pasa es la vida
Tants caps, tants barrets
Qui te fam, somnia amb rotllos
A la taula i al llit, al primer crit
If you want a tiger's cub you have to enter a tiger's den (Old Jap)
Qui va amb un coix es torna coix i mig
Té més verí que un escorpí
Qui mal fa, mal trobarà
Qui no promet no s'obliga
Hope for the best and prepare for the worst
If a thing is worth doing, it is worth doing well
A bad workman always blames his tools
A bird in the hand is worth two in the bush
A good conscience is a soft pillow
A watched pot never boils
Actions speak louder than words
All cats are grey in the dark
All good things come to an end
All roads lead to Rome
All that glitters is not gold
All's well that ends well
An apple a day keeps the doctor away
An eye for an eye, and a tooth for a tooth
Appearances are deceptive
Ask no questions and be told no lies
Bad news travels fast
Barking dogs seldom bites
Better be alone than in ill company
Better late than never
Better the devil you know than the devil you don't know
Birds of a feather flock together
Brain is better than brawn
Call a spade a spade
Catch the bear before you sell its skin
Desperate ills need desperate remedies
Despise not your enemy
Discontent is the first step in progress
Divide and rule
Don't cry stinking fish ('No tires piedras contra tu propio tejado')
Don't empty the baby out with the bath water
Don't put all your eggs in one basket
Don't put the cart before the horse ('No empieces la casa por el tejado')
Don't wash your dirty linen in public
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise
Easier said than done
East or West, home is best / There's no place like home
Easy come, easy go
Every ass likes to hear himself bray
Everybody's business is nobody's business
Everyone to his taste / There's no disputing about tastes
Everything comes to him who waits
First things first
Foolish talk, deaf ears
Fools rush in where angels fear to tread
Good riddance to bad rubbish
Grasp all, lose all
Great oaks from little acorns grow
Grin and bear it ('A mal tiempo, buena cara')
Half a loaf is better than no bread
Haste makes waste
He who pays the piper calls the tune ('Quien paga, manda')
It takes two to make a quarrel
Live and let live
Long absent, soon forgotten
Make yourself all honey and the flies will devour you
Much ado about nothing
Never look a gift horse in the mouth
Never trouble trouble till trouble troubles you
No gain without pain
No news is good news
No temptation, no sin
One of these days is none of these days
Out of sight, out of mind
Prevention is better than cure
Rome was not built in a day
Seeing is believing
Silence gives consent
Still waters run deep (Not sure what it means, but I like the wording very much)
Take the rough with the smooth ('Estar a las duras y a las maduras')
The bull must be taken by the horns
The devil finds work for idle hands to do
The early bird catches the worm
The higher up, the greater the fall
The last straw breaks the camel's back
The more you have, the more you want
There is no smoke without fire
Those who live in glass houses should not throw stones
Too many cooks spoil the broth
Walls have ears
We never miss the water till the well runs dry
You cannot see the wood for the trees
You must not expect old heads on young shoulders
You never know what you can do till you try
No hi ha rosa sense espina
Garbage in, garbage out
En algún árbol hay que ahorcarse
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink
Page views= |
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.